Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M. DE ZEQUEIRA Y ARANGO

( Cuba )

 

Manuel de Zequeira y Arango (28 de agosto de 1764, La Habana, Cuba - 19 de abril de 1846, La Habana, Cuba) fue un poeta, periodista, militar y funcionario público cubano. Es considerado como el primer poeta cubano.
Procedía de familia noble y pudiente. Aprendió las primeras letras en su propio hogar. En 1774 entró en el Seminario de San Carlos, donde estudió historia, literatura y la cultura latina. Allí trabó amistad con el padre Félix Varela y Morales.
Como militar, llegó a alcanzar el grado de coronel de infantería. Después de sus correrías militares, vuelve a La Habana, en donde contrae matrimonio con Maria Belen Caro Campuzano-Polanco procedente de una familia prominente de Santo Domingo.

Está considerado como el primer poeta cubano, no en el sentido cronológico (honor reservado a Silvestre de Balboa), sino en el simbólico, por su calidad y vocación líricas, y por el conocimiento consciente de su instrumento poético, además es uno de los personajes más conocidos de Cuba a lo largo de la historia.
El como poeta, cultivó tanto el soneto como la décima o espinela, un tipo de estrofa muy popular entre sus contemporáneos. Su poema La Ronda se considera precursor de muchas tendencias y movimientos literarios posteriores, como es el caso del surrealismo y otras vanguardias del siglo XX.
En su faceta periodística, fue el primer director del diario Papel Periódico de La Habana.
A principios del siglo XIX, fundó ''El Criticón de La Habana'', una publicación que en ocasiones solía escribir el propio Zequeira en su integridad. En sus artículos abogó por la literatura como una vía eficiente para la reforma social, haciendo también con su prosa humorística y refinada ironía una crítica de la sociedad de su época.

Manuel de Zequeira y Arango falleció en La Habana el 19 de abril de 1846.

Biografía e imagen del poeta extraídos de
https://es.wikipedia.org/wiki/Manuel_de_Zequeira

 

TEXTO EN ESPAÑOL  -  TEXTO EN PORTUGUÊS


CUBA POÉTICA. COLLECCION ESCOGIDA DE LAS COMPOSICIONES EN VERSOS DE LOS POETAS CUBANOS DESDE ZEQUEIRA HASTA NUESTROS DIAS.  Directores: José Fornaris — Joaquin Lorenzo
Luaces. Editor: José Socorro de León.
Habana 1858.  Edición facsimilar.  México: Frente de Afirmación Hispánica, 2018.   255 p.  Editor:  Daniel Gutiérrez Pedreiro.    21 x 27 cm    
Ex. bib. Antonio Miranda

 

        ANACREONTICA.   
A LELIO

Lleva, Lelio, a la sombra
De la fuente vecina
Los vasos, las botellas
Y la sonora lira:

No cantaré el azote
De guerras numantinas,
Ni la sangrienta espada
Del invencible Aníbal.

No en púrpura teñidos
Los mares de Sicilia,
Ni al Cíclope asaltando
La esfera cristalina.

No al héroe macedonio
De Marte imágen viva,
Sobre el triunfante carro
Talando por las Indias,

No, Lélio, estos cantos
Mis cabellos erizan,
Las cuerdas se reinventan,
Y crujen las clavijas;

            
De yedra coronados
Sentados á la orilla
Alegres beberemos
Con las campestres ninfas.

Pero, sí cantarémos
Las tres hermanas niñas
Con el hijo vendado,
Y á su madre divina.

Cantarémos á Baco
De vid la sien ceñida,
Con amorosas hojas
Y derramando risas;

El céfiro halagüeño,
Las dulces avecillas,
El arroyo plateado,
Y el rumor de las guijas:

Todos estos placeres
En la fuente vecina,
Bebiendo llenos vasos,
Harían sonar la lira.


                                  TEXTO EN PORTUGUÊS
Tradução: ANTONIO MIRANDA

 

ANACREÔNTICA.   
A LELIO

Leva, Lelio, para a sombra
Da fonte vizinha
Os vasos, as garrafas
E a sonora lira:

Não cantarei o chicote
De guerras numantinas,
Nem a sangrenta espada
Do invencível Aníbal.

Não em púrpura tingidos
Os mares da Sicília,
Nem ao Cíclope assaltando
A esfera cristalina.

Não ao herói macedônio
De Marte imagem viva,
Sobre o triunfante carro
Cortando pelas Índias,

Não, Lélio, estes cantos
Meus cabelos arrepiam,
As cordas se reinventam,
E rangem as cavilhas;
 

             De heras coroados
Sentados na margen
Alegres beberemos
Com as campestres ninfas.

Mas, sim cantaremos
As três irmãs meninas
Com o filho vendado,
E à sua mãe divina.

Cantaremos a Baco
De videira à têmpora apertada,
Com amorosas folhas
E derramando risos;

O zéfiro promissor,
As doces avezinhas,
o riacho prateado,
E o rumor das pedras:

Todos estes prazeres
Na fonte vizinha,
Bebendo cheios vasos,
Fariam soar a lira.

*

VEJA e LEIA outros poetas de CUBA em nosso Portal:

 

http://www.antoniomiranda.com.br/Iberoamerica/cuba/cuba.html

 

Página publicada em outubro de 2022

 


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar